И мирис и укус: српска храна у Русији

На 21. Међународном сајаму „World Food 2012“ у Москви учествовало је око 1500 произвођача, достављача и увозника прехрамбених производа из целог света. Фотографија: Дмитриј Кикот, RBTH.

На 21. Међународном сајаму „World Food 2012“ у Москви учествовало је око 1500 произвођача, достављача и увозника прехрамбених производа из целог света. Фотографија: Дмитриј Кикот, RBTH.

Дописник „Руске речи“ посетио je 21. Међународни сајам хране у Москви и са представницима српских предузећа која се већ неколико година баве извозом воћа и поврћа у Русију поразговарао о успесима, препрекама и будућим плановима у њиховом послу.

Крајем септембра у Москви је одржан 21. Међународни сајам „World Food 2012“, у коме је учествовало око 1500 произвођача, достављача и увозника прехрамбених производа из целог света. Између осталих, били су присутни и представници српских компанија који извозе своје производе у Русију. Дописник „Руске речи“ је посетио ову манифестацију и лично поразговарао са гостима из Србије, међу којима су били и Никола Ралић из компаније „CoolFood“ и Гордана Петровић из „ITN Food Business development“. Оба предузећа се већ неколико година баве извозом воћа и поврћа у Русију.

Руска реч: Прво питање - шта Вас је подстакло да се окренете руском тржишту и каква су Ваша очекивања?

Н.Р.: Руско тржиште је огромно, пре свега због великог броја становника, а самим тим и потрошача. Друго, између наших земаља нема царине. И треће, то је тржиште које тренутно има велике финансијске могућности и куповну моћ. Од овог тржишта очекујемо да захтева висок квалитет, велике количине намирница и континуирану испоруку.

Г.П.: Продајемо овде наше намирнице зато што су српски производи квалитетни. Наравно, обим производње не може да покрије потребе које има Руска Федерација, али чак и мали део руског тржишта подразумева велики обим продаје.

Гордана Петровић из „ITN Food Business development“ на 21. Међународном сајму хране у Москви.

Руска реч: Шта по вашем мишљењу може да помогне Србији да победи своје конкуренте на руском тржишту?

Наша предност је у високом квалитету и, несумњиво, у природним и здравим прехрамбеним производима које нудимо. Једна от наших парола је „свеже и здраво“, што значи да намирнице из Србије које нудимо имају посебан укус и мирис.

Никола Ралић,„CoolFood“

Н.Р.: Наравно да је овде јако велика конкуренција, пре свега зато што се у овом делу света налази огроман број компанија које такође желе да продају своје производе. Међутим, надамо се да је наша предност у високом квалитету и, несумњиво, у природним и здравим прехрамбеним производима које ми нудимо. Једна от наших парола је „свеже и здраво“, што значи да намирнице које нудимо имају посебан укус и мирис. Због тога сматрам да ће производи из Србије свакако наћи своје место на руском тржишту.

Г.П.: Највише нам у прилог иде то што су Србија и Русија потписале споразум о бесцаринском извозу.

Руска реч: На какве потешкоће наилазите и како намеравате да их превазиђете?

Н.Р.: Па видите, потешкоћу представља раздаљина између наших двеју земаља. На цену самог производа непосредно утичу пре свега трошкови превоза. Али цене у Србији су доста ниске, а у Русији доста високе, тако да и та препрека може да се превазиђе. Осим велике удаљености не видим да има неких других проблема...

Г.П.: Преговори о сарадњи сувише дуго трају, понекад годину или две, а после преговора следи састављање уговора, које такође може да траје годинама.

Руска реч: Планирате ли да отворите представништво у Москви?

Н.Р.: За сада не планирамо да отворимо представништво, а ако се одлучимо да га отворимо, урадићемо то преко канцеларија које већ постоје у Москви.

Руска реч: Да ли поред Москве и Санкт Петербурга планирате да остварите пословну сарадњу са другим регионима Русије?

Н.Р.: Планирамо, и тако нешто је остварљиво. Међутим, морамо најпре да пронађемо одговарајуће партнере.

Г.П.: Када смо се 2007. први пут појавили на овом тржишту, мислили смо да ћемо продавати своје производе само у Москви и Московској Области. Међутим, годину дана касније увидели смо да и ван Москве постоји велика потражња. Сада тргујемо са Томском, Архангелском и Чељабинском Облашћу. Тако да видимо простор за пословање не само у Москви и Санкт Петербургу, него и у другим регионима.

Руска реч: Како ће по вашем мишљењу улазак Русије у СТО утицати на развој трговине између Србије и Русије?

Н.Р.: Свакако ће се уласком Русије у Светску трговинску организацију отворити нове могућности, али ће се повећати и конкуренција која је на овом тржишту већ прилично велика.

Г.П.: Биће већа конкуренција. Али ми можемо да понудимо квалитетну робу по примамљивој цени, и у томе видимо своју предност.

Руска реч: Шта бисте хтели да поручите својим будућим купцима?

Н.Р.: Купујте намирнице из Србије!

Г.П.: Имате слободан избор између српских, пољских, кинеских и других производа. Српски производи су еколошки чисти, изванредног су укуса и одличног квалитета.

Росијскаја газета. Сва права задржана.