Познате личности које не могу да замисле живот без руске књижевности

Russia Beyond (Photo: Getty Images)
Холивудски глумци и познати западни писци и редитељи воле Толстоја, Достојевског...и не само њих!

Орландо Блум и Фјодор Достојевски

Најпознатији пример, а већ и веома популаран мим, је Орландо Блум који чита „Браћу Карамазове“ Фјодора Достојевског у парку. Фотографије глумца су постале виралне, а корисници друштвених мрежа су приметили да је Блум сигурно успео да проникне у тајанственост руске душе... судећи по његовим изразима лица забележеним на фотографијама. 

Николас Кејџ и Фјодор Достојевски

Још један обожавалац „Браће Карамазових“ је и Николас Кејџ. На прес конференцији у Москви,  2016. године, овај оскаровац је признао да сања о томе да поменуто дело прочита у оригиналу. „Волим Достојевског, пре свега 'Браћу Карамазове' и јасно ми је да сам их прочитао у преводу. Волео бих да знам шта је Достојевски стварно имао на уму док их је писао и да ме прожме поезија његових речи, што је једино могуће уколико се прочита оригинално дело.“

Цео Холивуд и „Злочин и казна“ Фјодора Достојевског

Гвинет Палтроу

Најпознатији роман великог писца читали су (скоро) сви у Холивуду: Џим Кери, Данијел Редклиф, Гвинет Палтроу... Гвинет Палтроу је признала да је била ужаснута тиме што се, читајући роман, поистоветила са Раскољниковим, не као убицом, већ као неким ко схвата да ради нешто лоше, али то и даље чини: „Нисам могла да се идентификујем са њим као убицом, али сам могла да схватим шта значи знати да нешто није исправно, а и даље то радити. Имала са 17 година када сам прочитала роман, а то стање да је некога издао осећај за добро и лоше – и да живи са последицама тога – било је нешто са чиме сам у потпуности могла да се идентификујем.“ 

Роман „Злочин и казна“ је такође инспирисао Оскаром награђен сценарио Вудија Алена за филм „Завршни ударац“. Копија књиге „Злочин и казна“ стоји на ноћном ормарићу главног јунака Криса (Џонатан Рис Мајерс), који је касније починио језив злочин. А затим кроз филм покушава да га филозофски оправда. Познато је да је Достојевски (и руска књижевност уопште) извршио огроман утицај на дело Вудија Алена. „Мислим да се не може дубље циљати него на такозване егзистенцијалне теме, духовне теме,“ рекао је једном приликом овај редитељ. 

Данијел Редклиф и Михаил Булгаков

Звезда „Хари Потера“ је страствени читалац. Међу своје омиљене ауторе наводи руског сатиричара Михаила Булгакова, чији је роман „Мајстор и Маргарита“ први на листи књига које препоручује.

„То је сад мој омиљени роман – он је огромна експлозија маште, лудила, сатире, хумора и емоција“, рекао је Редклиф у једном интервјуу. 

Штавише, Редклиф брилијантно игра главну улогу у серији „Записи младог лекара“, заснованој на истоименој књизи Михаила Булгакова. 

Џони Деп и Владимир Мајаковски

Ко би рекао да је највећи холивудски пират луд за поезијом Владимира Мајаковског? 2018. године Деп је наступао у Москви са својом музичком групом „Холивудски Вампири“. Пре концерта свратио је у Лењинов маузолеј, Кремљ и... музеј Мајаковског. Током те посете, признао је да је одувек сањао да се нађе тамо, пошто је још од тинејџерских година халапљиво читао Мајаковског, дивећи се „његовој страсти, драми, нагону и невероватној снази.“ 

Све је почело након што је купио књигу песама Владимира Мајаковског само због портрета на корицама: „Када сам видео ту обријану главу и одбојно лице, помислио сам, ово је дефинитивно за мене!“ 

Квентин Тарантино и Борис Пастернак

Још један мим настао је из фотографије Тарантина како замишљено чучи поред гроба Бориса Пастернака. Веровали или не, када је овај редитељ дошао у Москву 2004, прво одредиште му је било гробље где почива славни аутор романа „Доктор Живаго“. 

Тарантино је провео око пола сата крај надгробног споменика, а касније изјавио да су се том приликом њихове душе додирнуле. 

Јијун Ли и Лав Толстој

У марту 2020. године, на самом почетку пандемије и изолације, америчка списатељица кинеског порекла Јијун Ли одлучила је да покрене заједничко читање и дискусију о „Рату и миру“. Ли и њени онлајн слушаоци из свих делова света нису се одвајали од Толстоја 85 дана (и делили су своје утиске на друштвеним мрежама под хештегом #TolstoyTogether). 

За многе био је то први сусрет са овим легендарним, обимним делом, али се испоставило да Ли сваке године поново чита ту књигу! „Схватила сам да што је живот неизвеснији,“ пише Ли, „то Рат и мир пружа више чврстине и структуре.“ 

Истини за вољу, у септембру 2021. године, Ли је поновила овај „читатлон“. 

Орхан Памук и Лав Толстој

На турског живог класика Орхана Памука, стваралаштво Лава Толстоја такође има веома велики утицај. На додели књижевне награде Јасна Пољана коју је основао музеј Лава Толстоја, Памук је изјавио да је на самом почетку своје списатељске каријере на зид окачио копију портрета Лава Толстоја, рад Иље Рјепина. Тако је овај велики брадати мудрац пазио на њега док је писао своја прва дела. 

„Мислим да је 'Ана Карењина' најбољи роман икада написан.“ Пошто га је прочитао толико пута, Памук га зна скоро напамет и своје знање дели са студентима на Универзитету Колумбија. 

Жерар Депардје и руски песници

Као прави Рус (француски глумац је узео руско држављанство 2013. године), Депардје воли руску поезију, чак и помало чита на руском. 2018. године учествовао је на концерту уприличеном поводом 80 година од рођења руског кантаутора Владимира Висоцког, и на сцени признао да највише воли следећа три руска песника: Пушкина, Љермонтова (чак је и цитирао стих из песме „Бородино“ на руском:  „Реци ми, стари, зар је тако...“) и самог Висоцког. Крајем 1970-их Депардје је требало да глуми у филму заснованом на причи „Бечки празници“ Висоцког и Едуарда Володарског, али пројекат није остварен. 

Емир Кустурица и (не само) Фјодор Достојевски

Српски редитељ је 2019. године говорио о својој „снажној наклоњености класицима руске књижевности и кинематографије.“ А његов главни духовни водич је Фјодор Достојевски. „Достојевски је увек на мом дневном реду. Не прође дан да не помислим на њега и његова дела.“ Кустурица је додао и да пише књигу засновану на „Злочину и казни“, коју планира да преточи у филм, можда чак и на руском! 

Кустурица такође високо цени и чак жели да екранизује причу „Бели облак Џингис-кана“ киргиског писца Чингиза Ајтматова, као и да пренесе Љермонтовог „Јунака нашег доба“ у данашње време. Редитељ је признао да је велики обожавалац дела савременог аутора Захара Прилепина, чији је роман „Обитељ“ један од најбољих који је прочитао у протеклој деценији. 

Свако, па и делимично копирање материјала Russia Beyond без писмене дозволе и линка на оригинални текст објављен на веб-сајту Russia Beyond третира се као грубо кршење закона о ауторским правима Руске Федерације. Russia Beyond и медијски холдинг RT задржавају право реаговања на сличне противправне радње и покретања судског поступка.

Наш сајт користи „колачиће“ („cookies“). Притисните овде да сазнајете више о томе.

Прихватити коришћење „колачића“