Аутори серије „Шерлок” се обратили Русима

Последња, трећа епизода четврте сезоне серије под називом „Последњи случај” у суботу се илегално појавила на интернету синхронизована на руски.

Аутори британске телевизијске серије „Шерлок” о случајевима чувеног детектива реаговали су на појављивање епизоде синхронизоване на руски језик дан пре премијерног емитовања на британској телевизији. Они су позвали гледаоце да сачекају легално приказивање епизоде на телевизији, а, ако су је већ погледали, да не шире информације о садржају епизоде.

 

Последња, трећа епизода четврте сезоне серије под називом „Последњи случај” (The Final Problem) у суботу се илегално појавила на интернету синхронизована на руски. На британској телевизији епизода треба да буде приказана у 21:00 по локалном времену у недељу , а на руској телевизији минут касније (од 00:01 по московском времену).

„Познато нам је да је трећа епизода илегално објављена на интернету. Ако је негде видите, молим вас, немојте је делити даље”, објављено је на званичном Твитер профилу серије, преноси РИА „Новости”.

„Руска верзија епизоде Последњи случај илегално је објављена на интернету. Молим вас, немојте је делити даље. Досад смо успели да се сачувамо од спојлера. Скоро да смо успели”, написала је на Твитеру продуценткиња серија Сју Верчју.

На друштвеним мрежама објављују се и иронични коментари са хештегом #russiansdidit, у којима се за објављивање епизоде оптужују руски хакери.

Свако, па и делимично копирање материјала Russia Beyond без писмене дозволе и линка на оригинални текст објављен на веб-сајту Russia Beyond третира се као грубо кршење закона о ауторским правима Руске Федерације. Russia Beyond и медијски холдинг RT задржавају право реаговања на сличне противправне радње и покретања судског поступка.