Руска интернет-компанија „Јандекс“ је на свом браузеру „Яндекс.Браузер” лансирала нову функцију аутоматског превода видео-снимака са енглеског на руски језик, наводи се у саопштењу за медије ове компаније.
„У потпуности отклонити језичке баријере на интернету – то је један од наших најважнијих задатака. Ми смо са његовим решавањем започели још 2011. године и данас умемо да преведемо све основне типове садржаја: текст, слике, видео. Надаље ћемо у превод видео-материјала додавати нове језичке парове и гласове, на тај начин помажући људима да сазнају нешто ново и да у томе уживају“, саопштила је за vc.ru прес-служба Јандекса.
Функцију чини глас који преводи текст оригинала на руски језик и чује се преко оригиналног звука. Користе се само два гласа, мушки и женски.
Звучни превод се реализује на следећи начин: неуронска мрежа препознаје говор, претвара га у текст и разлаже на реченице. Затим систем препознаје пол говорника, преводи реченице на руски језик, синтетише глас и повезује превод са снимком.
Помоћу ове технологије могу се преводити снимци на Јутјубу, Вимеу и на још неким популарним платформама. Како бисте то учинили, довољно је да инсталирате „Яндекс.Браузер”, пустите било који снимак, на пример, на Јутјубу, притиснете тастер „Превести“ и мало сачекате. Превод може трајати неколико минута, у зависности од дужине снимка.
Превод не функционише на сервисима са садржајем који се плаћа, на пример, на Нетфликсу или Амазон Прајму.
Руски корисници интернета већ су прокоментарисали нову функцију и предложили неколико нових идеја:
„Следећи пројекат Јандекса: сви странци почињу да говоре руски. Ништа лично, то је само посао“.
А овако је неуронска мрежа превела одломак из филма „Крв и бетон“, веома популарног у Русији (захваљујући врло експресивном синхронизованом преводу Андреја Гаврилова)
Функција је доступна на „Яндекс.Браузер” за Windows, macOS, Linux и Android и у апликацији Яндекс за Android и iOS.