Зашто је Путин свог преводиоца за шведски језик назвао „лопужом“?

Reuters

На Арктичком форуму догодила се необична ситуација. Шведски преводилац, журећи да заузме своје радно место, замало није пропустио да се поздрави са председником Русије Владимиром Путином, али је ипак исправио своју грешку.

На билатералном састанку Путина и премијера Шведске Стефана Левена преводилац се поздравио са свим члановима руске делегације, али је прошао поред руског лидера који му је пружио руку ради руковања. Тренутак касније преводилац је приметио свој пропуст и ипак се руковао са руским председником, изазвавши смех присутних.

Снимак инцидента објављен је на Твитер профилу новинара Кремља Дмитрија Смирнова.

Путин је касније искритиковао свог преводиоца. Председник је изјавио да је Русија добила 5 милијарди инвестиција од „шведских пријатеља”, а преводилац је уместо тога рекао „партнера”.

„Рекао сам 'пријатеља', а он преводи 'партнера'! Лопужа!” - прокоментарисао је Путин.

Прочитајте такође! Путин се нашалио поводом финских туриста у Санкт Петербургу: „Све је у реду док мезете уз пиће“

Текстови Russia Beyond су слободни за преузимање. Бићемо вам захвални ако их будете објављивали са линком који води на оригинални текст, односно на нашу страницу. Хвала!

Наш сајт користи „колачиће“ („cookies“). Притисните овде да сазнате више о томе.

Прихватити коришћење „колачића“