Зашто је Путин свог преводиоца за шведски језик назвао „лопужом“?

Reuters

На Арктичком форуму догодила се необична ситуација. Шведски преводилац, журећи да заузме своје радно место, замало није пропустио да се поздрави са председником Русије Владимиром Путином, али је ипак исправио своју грешку.

На билатералном састанку Путина и премијера Шведске Стефана Левена преводилац се поздравио са свим члановима руске делегације, али је прошао поред руског лидера који му је пружио руку ради руковања. Тренутак касније преводилац је приметио свој пропуст и ипак се руковао са руским председником, изазвавши смех присутних.

Снимак инцидента објављен је на Твитер профилу новинара Кремља Дмитрија Смирнова.

Путин је касније искритиковао свог преводиоца. Председник је изјавио да је Русија добила 5 милијарди инвестиција од „шведских пријатеља”, а преводилац је уместо тога рекао „партнера”.

„Рекао сам 'пријатеља', а он преводи 'партнера'! Лопужа!” - прокоментарисао је Путин.

Прочитајте такође! Путин се нашалио поводом финских туриста у Санкт Петербургу: „Све је у реду док мезете уз пиће“

Свако, па и делимично копирање материјала Russia Beyond без писмене дозволе и линка на оригинални текст објављен на веб-сајту Russia Beyond третира се као грубо кршење закона о ауторским правима Руске Федерације. Russia Beyond и медијски холдинг RT задржавају право реаговања на сличне противправне радње и покретања судског поступка.

Више занимљивих садржаја пронађите на Russia Beyond на српском

Наш сајт користи „колачиће“ („cookies“). Притисните овде да сазнајете више о томе.

Прихватити коришћење „колачића“