Шапице, зечићу, пирошкице: Како да се на руском обратите вољеној особи

Legion Media
Руски језик нуди много више од обичног „драга“ или „срце“.

„Котик, лапочка, тако си лепа!“ Скоро свака Рускиња би се разбеснела ако бисте одмах по упознавању почели да јој се обраћате овим речима. Деминутиви, речи од миља и надимци у руском се могу користи у комуникацији само са особом коју већ врло добро познајете.

Ове речи изражавају јака осећања и сматра се за лицемерје када их неко злоупотребљава. Имајте ово на уму када будете читали текст о најчешће коришћеним речима од миља у руском језику.

Лапочка“ - шапица

У новој серији „Девет потпуних незнанаца“ Маша Дмитриченко, коју игра Никол Кидман, изговара ову реч са погрешним акцентом: лапОчка. Док је у руском акценат на првом слогу: лАпочка.

„Лапочка је деминутив од „лапа“, што значи шапа. Руски лингвисти нису сигурни одкуд потиче ова реч од миља која се често користи за децу. Можда зато што су има ручице тако мале?

„Зајчик“ - зечић

„Зајчик“ значи зечић, а он је уобичајени јунак многих дечјих прича пре спавање. Мада већина савремене руске деце ретко има прилику да види зеца, зечић је и даље једно од омиљених обраћања од милоште.

Котик“ – маче

Деминутив од „кот“ (мачак), спада међу најчешће коришћена тепања у руском језику. Може се користити за сваког, па чак и за пса. Док се, на пример, „пјосик“ (псић) уопште не доживљава као обраћање од миља.

Малиш“, „детка“ – детенце, чедо

Буквално ова реч значи „детенце“, али се користи од милоште за вољене у облицима „малиш“, “малишка“ за мушко и женско. Други синоними за ову реч су: „детка“ и њен деминутив „деточка“. Мада реч има само женски облик, може се користити и за дечака и за девојчицу. Такође, имајте на уму да се употреба ових речи понекад може доживети као снисходљивост! Зато их користите само са особама са којима се стварно блиски.

„Крошка“ – мрвица

„Кроха“ и њен деминутив „крошка“ значи, пре свега, мрва хлеба или кекса. С обзиром да је то нешто веома ситно, крошка се користи за децу и вољене. Има само женски облик, али се може односити и на дечаке.

„Солнишко“ – сунашце

„Солнишко“ је деминутив од солнце (сунце). Ова реч од миља указује да особа којој се обраћамо сија као сунце у животу онога ко јој се обраћа. Деминутив је боље користити, ако желите да буде стварно нежно. Такође, може се користити „звјоздочка“ (звездица).

„Птичка“ – птичица

Деминутив од „птица“ доста је по употреби сличан „зајчику“ и „котику“, али се пре свега користи за девојке и жене.

Заправо, Руси обожавају да деминутиве – углавном из животињског царства – користе приликом обраћања вољеним особама. Од „креветочка“ (рачић) до „тигрјонок“ (тигрић), па од „пирожочек“ (пирошкица) до „рибка“ (рибица) – можете изразити читаву скалу нежности и љубави, ако при томе останете искрени.

Такође, запамтите да неки деминутиви могу носити и негативну конотацију и да се неће обавезно допасти вашим ближњима. На пример, „обезјанка“ (мајмунче), „поросјонок“ (прасенце) или „пончик“ (крофница) можда и нису речи које би руска девојка волела да чује!

Свако, па и делимично копирање материјала Russia Beyond без писмене дозволе и линка на оригинални текст објављен на веб-сајту Russia Beyond третира се као грубо кршење закона о ауторским правима Руске Федерације. Russia Beyond и медијски холдинг RT задржавају право реаговања на сличне противправне радње и покретања судског поступка.

Наш сајт користи „колачиће“ („cookies“). Притисните овде да сазнајете више о томе.

Прихватити коришћење „колачића“