Шта значи израз „Рјепинова слика ’Допловисмо’“ и откуд он у руском језику?

У руском језику је чест устаљени израз „Рјепинова слика ’Допловисмо’“ („картина Репина ’Приплыли’“). Још чешће се говори скраћено, само „Допловисмо“ („Приплыли“). Тако се каже у некој безизлазној ситуацији, када се догодило нешто што је тешко исправити. Одакле је потекао тај израз и какве Рјепин има везе са њим?

Иља Рјепин заправо нема такву слику. Сликар Лав Соловјов има слику „Монаси. Стигли на погрешно место“, која најпрецизније одражава значење поменутог идиома.

Приказани су монаси који су чамцем допловили до обале где се окупљају обнажене купачице. И оне и они су збуњени и не знају како у тој ситуацији треба да поступе.

Платно је настало током 1870-их, а постало је познато у совјетско доба, када је слика приказана у Музеју сликарства у Сумију.

Зашто се онда приписује другом аутору? Прича се да је она у музеју стајала заједно са платнима чувеног Рјепина, а по жанру и реалистичком стилу им је слична, па је у народној свести остала везана управо за Рјепина. Добро је запамћена захваљујући хумористичком садржају, тако да се овај израз одомаћио у руском језику.

Текстови Russia Beyond су слободни за преузимање. Бићемо вам захвални ако их будете објављивали са линком који води на оригинални текст, односно на нашу страницу. Хвала!

Сазнајте још:

Наш сајт користи „колачиће“ („cookies“). Притисните овде да сазнате више о томе.

Прихватити коришћење „колачића“