Обарање Су-24 унело немир у мешовите турско-руске породице

Reuters
Турска авијација је 24. новембра оборила руски бомбардер у Сирији, а Русија је одговорила санкцијама. Погоршање односа између двеју земаља посебно осећају они грађани који су турско-руске односе учврстили личним и породичним везама.

После напада турске авијације на руски бомбардер изнад Сирије 24. новембра Русија је реаговала између осталог и тако што је укинула безвизни режим за турске држављане, увела Турској економске санкције и отворено оптужила актуелну турску власт за сарадњу са терористима. Реторика турске стране такође не улива оптимизам у погледу даљих односа са Русијом. Ситуација се заоштрава и многи обични грађани већ осећају последице политичког конфликта. И наравно, говоре о томе.

Ефе Танај, Москва: „Односи између Турске и Русије пролазе кроз тежак период”

Обичан народ је тај који увек највише трпи у конфликту о коме готово свака земља и лидер имају различито гледиште.

Као што је познато, чим је избио конфликт између Русије и Турске, Москва је одмах донела неколико одлука, и то не само против турских производа, него и против турског народа. Поред суспензије споразума о безвизном режиму, Русија није дозволила многим Турцима да добију радне визе. Многи захтеви су одбијени без објашњења. Захтеви су одбијени чак и држављанима Турске који су у браку са држављанима Русије. У кућама многих Турака је извршен претрес, а затим су уследиле пријаве да су том приликом нестале драгоцености. Људи су привођени и саслушавани неколико часова. Записи о овим догађајима могу се наћи у турској амбасади. Турска амбасада тражи објашњење за све те неоправдане поступке.

Ми сви знамо и видимо да турско-руски односи пролазе кроз тежак период, али ако се то одрази на обичне људе, онда ће се односи самим тим још више погоршати.

На руској граници се забрањује преношење многих врста робе без јасног или законски заснованог објашњења. То је роба коју су платили пословни људи у Русији. Није важно чији пасош има бизнисмен, важно је да је роба плаћена руским новцем. Профит без кога су људи остали приликом покушаја да увезу робу је незнатан. Много већи губитак трпи Русија, која је постала непоуздана у очима пословних људи Европе. После свих оних оштрих изјава неће бити лако уверити инвеститоре и бизнисмене да треба пословати са Русијом.

Јелена Кир, Анталија: „Обични људи су таоци политичких игара”

Многи моји рођаци и пријатељи се интересују да ли је код мене све у реду. Да, код мене је све у реду. У Анталији нема никаквих нереда, гоњења руских грађана или антируских митинга. Бар ја нисам видела ништа слично, нити сам чула нешто о томе. Код нас сунце сија као и раније!

Међу локалним становништвом нема никакве агресије. Многи осуђују потезе турских власти, а поједини их подржавају. Међутим, нико не прилази Русима и не исказује им своје незадовољство, нити их оптужује за било шта.

Руско-турске породице су, наравно, узнемирене због овога што се догађа. Многи су желели да дочекају Нову годину у отаџбини, заједно са својом породицом, али су одустали од те намере због строге контроле и могућих вишечасовних саслушавања на аеродромима.

Сада је у Анталији време када се врше припреме за Нову годину. Сви велики тржни центри се украшавају новогодишњим јелкама, балонима и гирландама. Већ се одржавају сајмови и ускоро ће почети новогодишњи програми за децу.

Обични људи су таоци политичких игара. Због тога бих желела да позовем народе двеју земаља да буду бољи једни према другима, да не изазивају провокације и не шире гласине, и да ионако тешку ситуацију не чине још напетијом!

Емел Чечен, Москва (новинарка, чланица Организације Туркиња у Москви): „Ситуација ме подсећа на развод”

Никада нећу заборавити ведро пролећно јутро. Било је то пре тачно 20 година. Била сам млада девојка и први пут сам допутовала из Турске у Москву. Отворила се сасвим нова страница мога живота у мени потпуно непознатој земљи. Русија је постала моја нова отаџбина.

Прошле недеље је обарање руског авиона преокренуло сав мој живот и он се поделио на „пре“ и „после“. Лидери двеју држава чак и не предпостављају да је читавих 20 година избрисано за један дан.

Медији двеју земаља настављају да износе провокативне информације и да оптужују једни друге. Испоставља се да се нагомилало много проблема у социјално-културној, политичкој, економској и другим сферама!

Цела ситуација ме подсећа на развод, када се разводе двоје одраслих родитеља и у жару расправе потпуно заборављају децу. Шта ће бити са том децом? Шта ће бити са децом рођеном у мешовитим браковима? Има преко 50 хиљада таквих руско-турских породица. Шта ће бити са њима?

Ми смо таоци садашње ситуације. Све зависи од руководства двеју земаља. Не зна се шта ће бити са нама. Ипак, ја верујем да наши руски пријатељи који нас годинама познају неће ценити садашњу ситуацију „речима“ једног човека и „делима“ другог, него ће нам помоћи да заједно превазиђемо данашњу кризу. Ми смо се заједно веома много потрудили да и поред историјских несугласица изградимо ове односе. Немојмо их сада рушити.

 

Росијскаја газета. Сва права задржана.

Више занимљивих садржаја пронађите на Russia Beyond на српском
Сазнајте још:

Наш сајт користи „колачиће“ („cookies“). Притисните овде да сазнајете више о томе.

Прихватити коришћење „колачића“