„Что тебе ни говори, как об стену горох!“ („Шта год да ти се говори, о тебе се све одбија као грашак о зид“!)
Можда ћете чути како се мајке у Русији овим речима обраћају својој деци у тинејџерском узрасту који не желе да прекину видео-игрицу и распреме своју собу.
Из контекста је јасно да значење највише подсећа на фразу: „Као да зиду говорим“, тј. када неко или не чује, или чује, али не реагује на то што му је речено.
Једно је сигурно – гађање зида грашком је узалудан посао. А зашто баш грашком, а не нечим другим?
Најчешћа прича о пореклу фразе односи се на то да је грашка у Русији било у изобиљу. Растао је у скоро свим подручјима, а у стара времена био је намирница од које су се припремала разноврсна јела: пудинг, пите, чорбе, палачинке, па чак и напици! (За радознале и оне који воле да експериментишу нудимо у прилогу рецепт чорбе од грашка).
Чишћење обраног грашка у огромним количинама био је тежак и дуготрајан посао, па су зато бацали махуне о зид да попуцају и да зрна грашка сама поиспадају. Зрна су поскакивала унаоколо и одбијала се о тврде површине не наносећи им баш никакву штету. Отуда потиче и смисао изреке – речи којима се обраћате детету апсолутно су бескорисне, не допиру до њега и неће га натерати да уради било шта.
Речи су бескорисне, али сам грашак није! Он и те како може натерати ваше дете да размисли о свом понашању! Наиме, некада давно (а у совјетско време тек понегде) веома распрострањен начин кажњавања био је да наредите детету да сат времена, или два, клечи на сувом грашку... И ето објашњења због чега се од тада број рецепата са грашком драстично смањио!
Текстови Russia Beyond су слободни за преузимање. Бићемо вам захвални ако их будете објављивали са линком који води на оригинални текст, односно на нашу страницу. Хвала!
Пријавите се
за наш бесплатни билтен!
Најбољи текстови стижу директно на вашу e-mail адресу